– Abraham
Traducción por Patricia y Roberto, con mucha
apreciación por Abraham, Esther y Jerry Hicks.
Cita original
Get out into the sunlight — out where everything is — with a vibration that is so dominant that those who annoy you; those who don’t agree with you; those who make your life feel uncomfortable don’t come into your experience, because your vibration — through your practice — has become so clear, so pure, so clean, so in keeping with what you want, that the world that revolves around you just feels like that. That’s what you planned.
—Abraham
Excerpted from San Rafael, CA on 3/9/01
Our Love
Esther (Abraham and Jerry)
—
Parece como si me hubieran escuchado y luego aconsejado, esta cita me dio en el clavo!!! Gracias…
Waooo así siento que debo ser en definitiva gracias seres magníficos,seres luz….
Hola, la cita de hoy 30 de octubre del 2017 no la comprendí muy bien.
Alguien me puede explicar por favor, el mensaje real de esta cita?? Muchas gracias!! 🙂
Hola Inés, lo que que entendí es que afuera, al sol, el mundo vibra muy intensamente, la naturaleza es abundancia y la vida es permanente.
Desde mi punto de vista, cuando dice ” todos los que te molestan a tu alrededor, todos los que no están de acuerdo contigo, todos los que te hacen sentir incómodo,” entiendo que se refiere a que separada de ellos puedo percibir lo que he planeado, puedo sentir la frecuencia en la que estoy vibrando.
Aunque pienso que si mi practica viene bien ya “esas personas” ni me molestan, es mas ya están cambiando!